分卷阅读125 (第1/5页)
Iphigenie提示您:看后求收藏(启明小说www.qmxs.net),接着再看更方便。
得出来,但无实际意义。后来才知道是希腊语夜莺的意思——语义来自于希腊神话中的一位公主,无与伦比的美丽使她招致不幸,被国王掠走并且割掉了她的舌头。
公主后来复仇成功了——也就是说对于她来说刚刚好,对于神明和世人来说都太过头了。她让那位国王亲口吃下了自己的子嗣,《变形记》中的记载是【正在他第二次问孩子、叫孩子的时候,菲罗墨拉就像她方才的样子,披散着头发,浑身溅满血迹,跳了出来,把伊堤斯的血肉模糊的头颅向忒柔斯面前掷去】。
希腊神话里很多时候神明对人类的惩罚不是杀死她们,而是让她们变成非人的某种事物,公主在她逃跑的途中变成了一只夜莺,作为人类时已然失去的美妙歌喉(音乐)又回到她的身边。
只是,那首歌的确如五条悟所想,是颂念杀人的美人鸟的歌,绪方梨枝在其中一个很柔和的和音中加进了这么一句原文,刚刚好也是用来形容Philomela,那位变成夜莺的公主的。
【啊,果然有翅膀。】
此时激昂的高潮段落缓缓滑过去,这段的声音越来越小,如果有条件希望使用木质打击乐器(能发出很清脆的水滴声),绪方梨枝也要求主唱‘温柔的女声,给孩子讲故事的语气,但是声线高亢’。五条悟当时在旁边暗暗咋舌,心想她干嘛不要求五彩斑斓的黑。
随后绪方梨枝补充上一句,自己清唱示范,声音很小,声线很纯粹——的确是玻璃球互相撞击的那种声音。
就像是给整个第一段下定义一样,空灵的女声唱到【直到今天她们胸前行凶的痕迹还未消退,它们的羽毛上还有血迹。】
这首歌从名字到歌词都怪到家了,有一段希腊语原文,妹妹皱着眉临时在下面一个一个的标上音标让女人唱。不知道绪方梨枝到底是从哪里知道的这些知识,她明明连自己怎么开易拉罐都不会。
那两个人一开始也愣住——从没见过这样的,但是真正演奏起来后却完全折服于此。