第99章、今晚月色真好(下) (第3/4页)
伴读小牧童提示您:看后求收藏(启明小说www.qmxs.net),接着再看更方便。
他说完之后,梦梦徐吐了吐舌头,重新坐了下去,然后低下头默默的记笔记。而让谷涛没想到的是,这里所有人里最认真的居然是何三小姐,她今天穿的很漂亮,白裙飘飘的,看上去根本就是一个在读的女大学生,不施粉黛也青春靓丽,她坐在最旁边的位置上戴着一副度数很浅的近视眼镜,专心致志的把谷涛刚才讲的话原原本本记录了下来,那时不时把头发撩上去的动作让她看上去就像是国民初恋一样。
“对了,我直接给你们讲,你们也不一定能听得进去,那么我们先来讲几个有趣的故事吧。”谷涛双手撑在桌子上:“其实我们在研究文明的时候,通常是吧东西方分成两部分的,整个东方都可以归纳为同宗文明,这种情况在美国介入东方之后的五十年才有所改变,所以亚洲文学史和文明史要分成三个部分来说。这个是下一节课要讲的内容,而今天我们主讲的是文学,那么我就给你们讲讲一个我特别喜欢的日本文学家的趣事吧,他叫夏目漱石。”
谷涛笑盈盈的说道:“有一次夏目漱石让他的学生翻译英语里的I-love-you,几乎全部的学生都把这个词翻译成我爱你,但是夏目漱石说这个翻译的并不正确。那我现在来问问你们,这个词你们觉得应该翻译成什么?”
这种有关风月的东西是青春期的少年少女们最喜欢的话题,他们立刻开始讨论了起来,脑洞大开的人不在少数,说什么的都有,什么我想你、我恨你之类的就不用说了,还有什么卫生纸不够用、不想拔出来之类的骚话也不少,但不管是什么谷涛都微微摇头。
“那应该是什么啊?”梦梦徐带着少女特有的期待,趴在桌上问谷涛:“别吊胃口啦。”
“你们啊。”谷涛笑着摇摇头:“首先,我们都知道这句英文翻译成我爱你是没有任何问题的,但这只是在西方文明里翻译,你纵观整个东方的文学史里,根本找不到任何一个如此直接、赤裸的词,那么夏目漱石是怎么解释的呢?”
说着,谷涛拍了拍手,大屏幕上显示出了一轮明月、一袭流水和一片细嫩的竹林:“今晚月色真好。”
这可以说是非常浪漫而且有意境的一个词了,谷涛笑着说出来之后,下面的少女们立刻都酥掉了,不少姑娘都双手捧心,七彩含情脉脉的看着身边的阿秀,空气中顿时弥漫起了一股属于爱情的酸臭味。
而这时,正在教室外面偷听的柳絮满脸不解的回头对张毛毛说:“他们为什么还要上文化课啊……这跟他们为什么这么强有关系吗?”
“不知道啊……”张毛毛摊开手:“不过今晚月色真好,好有画面感啊,超棒。”