顾钧提示您:看后求收藏(启明小说www.qmxs.net),接着再看更方便。

🎁美女直播

除了《庄子》外,华兹生还在1960年代翻译过《墨子》等其他几种子书。他说他在翻译这些子书时基本采用意译,不太拘泥于原文。但是译《庄子》时却非常谨慎,对原文亦步亦趋,尽量贴近。因为在他看来庄子使用的虽然是散文,但却像诗人一样驾驭文字。举一个例子。《德充符》中有句话:“使之和豫,通而不失于兑,使日夜无隙,而与物为春,是接而生时于心者也。”其中“与物为春”是一个非常诗意的表达,对此翟理斯的翻译是:live in peace with mankind;冯友兰的翻译是:be kind with things。华兹生认为他们的翻译没有表达出原文的意象,让人感觉到庄子使用的是“陈腔滥调”(cliches),而实际上,庄子使用语言的方式是前无古人的。华兹生将这句话译成:make it be spring with everything,以诗译诗,堪称后来居上。

华兹生的“译者前言”主要谈翻译问题,但也论及《庄子》的主题思想,华兹生认为简而言之可以说是“自由”(freedom)。中国上古的哲学家关注的是同一个问题:如何在一个混乱、痛苦的世界里生存下去?其他人提出了一些具体的行动纲领,庄子的答案是“从这个世界解放你自己”(free yourself from the world)。在华兹生看来,庄子对这个病态和充满恐惧的时代的表述最好地体现在这样一个比喻中:“疠之人夜半生其子,遽取火而视之,汲汲然唯恐其似己也。”(《天地》)基于这样的理解,华兹生将《庄子》开篇《逍遥游》译成Free and Easy Wandering, 1993年克里雷(Thomas Cleary)在自己的译本中则仅用Freedom一词,更加直截了当。

除了《庄子菁华》外,华兹生还在“菁华系列”中翻译过《墨子》、《荀子》、《韩非子》。在华兹生看来,这几子所讨论的政治和道德问题虽然也具有普世意义,但更多的还是和当时的政治和社会联系在一起;相比之下,《庄子》的高论则不局限于他那个时代,而是面对所有的时代、所有的人。华兹生认为《庄子》最难译,但也最值得译,因为它具有永恒的价值(a text of timeless import)。从销售的情况来看也是如此,华兹生在《庄子菁华》1996年新版前言中指出,三十年来其他三子之英译本的阅读和购买者基本是学习亚洲文化的学生,而《庄子》的受众,范围那就广大得多了。

原载2012年8月8日《中华读书报》

其它小说推荐阅读 More+
曾慕多情

曾慕多情

醉流酥
枪林弹雨拼搏十几年,楼柒决定金盆洗手退出江湖,谁知一时贪玩驾机想飞越神秘黑三角,却被卷进了深海旋涡,然后…落在一个男人怀里。 狂腻了,她现在要努力扮柔弱装装小白花,他却一步步撕开她的伪装,逼着她露出彪悍女汉子的本性。 楼柒表示:这位帝君,你的人生太过跌宕起伏,太多腥风血雨,本姑娘不想玩啊,能不能你走你的阳关道,我走我的独木桥? 某帝君却霸道宣称:本帝君的女人不许弱! 想早早退休享福的彪悍女被一个
其它 完结 2万字
规则怪谈:我是演员

规则怪谈:我是演员

久仙樱
怪谈阅读守则: 1.阅读时,请不要被规则驯化,欺骗,杀死。 2.阅读时,请确定自己清醒着。 3.请注意,你不一定是人类。 4.请记住,我是演员。 荆宁一睁眼就发现进入了怪谈世界,手上还拿着一张规则纸。 【新娘守则(一)】 1.你是新娘,无论男女。 2.新娘新郎婚礼仪式前不会见面。如果看见新郎出现,请立刻闭上双眼,心里默数到七。 …… …… 当众人为了获得他人信任,纷纷报出真名的时候,她说:我叫演
其它 连载 9万字
带着游戏庄园穿六零

带着游戏庄园穿六零

小树蜂蜜
宝宝们,窝囊废作者考公复习去了,不然就得被赶出家门了…… 作者虽有存款却不敢冒险出门打拼,比女主还窝囊…… 以后会每天偷偷写,更新频率不能保证,且故事要大改…… 没有冲突的故事不是好故事,窝囊废作者总是习惯于避免冲突,所以才忽略了这点啊…… 新的大纲已经出现,我保证是个精彩的故事。签约不签约上榜不上榜的我暂时也没空指望了,锻炼一下我的文笔完成一个故事就已经很不错了…… 目前更新的七章还是八章,非
其它 连载 4万字
手术直播间

手术直播间

真熊初墨
一个外科的小医生,一不小心得到了系统加持,横扫医学界,妙手回春,活人无数。
其它 完结 860万字
历史直播,从长城开始

历史直播,从长城开始

学做饭的兔子
其它 连载 68万字
寻龙之前缘番外

寻龙之前缘番外

vivibear
在很久很久以前的古代,天帝掌管着人、神、妖三界.在他的统治下,三界的生灵们相安无事地共存在这个时代中.此时的人界,正是一派大好春光.碧蓝如洗的晴空下,是一片连绵不断的青山绿树,各种不知名的野花在从林间争
其它 完结 2万字