狄更斯提示您:看后求收藏(启明小说www.qmxs.net),接着再看更方便。
那个喝醉的爱国军士泰然坐在鞍上旁观着,腕上仍绕着那根绳子,而达尔内趁鼓噪稍停,立即说:"朋友们,这是骗局!我不是卖国贼!""他说谎!"铁匠喊道,"从那法令公布后他就是卖国贼。人民要求将他正法!他这条命不属于他自己!"达尔内在人们的目光中看到了激越的情绪,人们就要向他扑过来,这时驿站长把他的马拉进院子,两个护送者紧靠两侧也骑了进去,驿站长赶紧闩上那两扇摇摇欲坠的门。蹄铁匠在外用锤击门,人群在起哄;但是,没有进一步的行动。
"那铁匠刚才说的是什么法令?"达尔内感谢了驿站长之后,在院子里问道。
"是,是有一条拍卖逃亡贵簇财产的法令。""什么时候公布的?""十四号。""我离开英国那天!""大家都在说这只不过是其中的一条,还会有别的,或许现在还没有,要驱除所有的逃亡贵簇,还要把抓回来的全部处死。他刚才说你的命不属于你自己就是这个意思。""但还没有这样的法令吧?""我那知道!"驿站长耸耸肩说。"或许已经有,或许将要有,都一样,你又能有什么办法?"达尔内三人在一个阁楼的稻草堆上歇息到半夜,然后,当整个镇都睡着的时候又上了路。在许多熟悉的事情都变得离奇的时候,由于缺乏睡眠而出现的幻觉倒仿佛一点儿都不离奇了。在寂寞无望中驰过漫长而沉闷的旅途后,他们仿佛来到一个破败的村落,村中灯火通明,人们或手拉手绕着一棵已经枯萎的自由之树,或排成一队高歌自由,在沉寂的黑夜中如同鬼魂一般。幸运的是,那夜波韦人睡了,并未出现这样的幻觉,他们就这样又一次驰入孤寂与凄凉之中。三人三骑穿过不合时宜的寒冷与潮湿,走过荒芜的田地,时而见到焚毁的房屋焚毁的焦黑残迹,时而遭遇爱国军士的巡逻埋伏,骤然被勒马拦住去路。
天亮时分几人终于到达巴黎城墙前,这时的巴黎,城门紧闭,警卫森严。
"这囚犯的证件呢?"刚被卫兵召唤出来的管事者强硬而坚决的问道。
查尔斯。达尔内,回答说他是个自由的旅行者和法国公民,由于境史所迫,才不得不出钱请兵护送。
"证件呢,"那人重复道,完全不理会达尔内"这囚犯的证件呢?"酒醉的爱国军士把证件收在自己的帽子里,这时才拿出来。那人把目光落在盖伯勒的信上,立时显出不安和惊讶,并仔细地打量着达尔内。
他一声不吭地,走回哨所;而达尔内们则在门外等候。这时,查尔斯。达尔内四处观望,他发现城门是由士兵和爱国军士混合守卫的,后者的人数远远超过了前者;农民运菜的车辆和其他类似的车马,都很容易进城,但出城,即使是最寻常的百姓,也非常困难。男女混杂的人群,更别提牲口和各色车辆,都在等候放行;但是,像刚才那样的查询很严格,所以他们被筛选通过的过程非常慢。一些人知道还远没有轮到他们受检察,就索性躺倒在地上睡觉,抽烟,聚在一起谈天,或四处游荡。随处都是戴着红帽子和三色徽章的男男女女。
达尔内在鞍上坐了约摸半小时,观察着周围的情形,这时,那管事的又来到他面前,指挥卫兵打开栅门。然后,他递给那两个一醉一醒的护送者一张收到被护送者的收据,并令达尔内下马。达尔内遵从吩咐;那两个爱国军士则牵着他那匹疲倦的马,转身离城。