狄更斯提示您:看后求收藏(启明小说www.qmxs.net),接着再看更方便。
罪犯立即走上前来。
"你自然非常急于知道证人莫奈特小姐的消息。她会好起来的。你曾经见过她最难受的情景。""那是因为我而起的,我十分抱歉。你能帮我告诉她我衷心的感谢吗?""行啊,我会告诉她,如果你请求的话。"卡尔顿先生的态度如此随便,差不多接近于放肆。他站着,半侧着身对着犯人,手肘抵在栏杆上。
"我请求,请接受我的衷心感谢。""你,"卡尔顿先生说,他仍然半侧着身对着犯人,"在希望什么样的结果呢,达尔内先生?""最坏的结果。""这是最明智的,也是最可能发生的,但是我认为退庭是对你有利的。"在法庭的出口通道上是不允许逗留的,杰利不再听下去了,只好离开了他们,他们两人在外表上如此相似而在举止上又是如此的不同,两人并肩站着,一起映照在脑袋上方的镜子里。
在楼下那聚满小偷和流氓的过道里,那一个半小时过得缓慢而沉郁,尽管有羊肉饼和啤酒帮助解闷。那粗俗的信差吃过点心后,极不舒服地坐到一条长板凳上,打起瞌睡来。忽然传来一阵高声叫喊,接着一阵汹涌的人潮把他也带进了法庭。
"杰利,杰利!"当他走上去时,洛里先生已在门口叫了。
"这儿,先生。赶回来就象打架一样,我在这儿,先生!"洛里先生在拥挤中递给他一张纸条,"快!接住了吗?""接住了,先生。"那张纸上匆匆写着几个字:"无罪释放"。
"如果你又要送‘复活了,的口信,"杰利叽咕着转过身,"这次我可明白你的意思了。"完全离开老贝利之前,他根本没机会想别的或说别的事儿,因为人潮凶猛地向外拥去,几乎架空他的双脚将他抬了出来。接着,那阵喧闹的嗡嗡声冲入街心,四处分散,好像大群受挫的绿头苍蝇分头去寻找别处的死尸似的。