第十一章 (第3/13页)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看后求收藏(启明小说www.qmxs.net),接着再看更方便。
格杰恩从栗树林中走了出来。他恭敬地让到一边,好让波洛通过。他清了清嗓子,然后低声,以恰到好处的节制与尊敬语气说:“波洛先生,夫人。”同时,他那灵活的身体突然变得僵硬了。他大口地喘息着——这可不是一个管家应该发出的声音。
赫尔克里·波洛迈步出来,踏上了围绕着游泳池的开阔地。他立即也僵住了,但带着几分不悦。
这也太过分了——这真的是太过分了!他从来没有想到过安格卡特尔夫妇会这么肤浅。沿路长途跋涉,在房子前的失望——现在又来这个!英国人那不合时宜的幽默感!
他感到烦恼并且厌倦——哦,非常厌倦。死亡对于他并不是件有趣的事。但他们偏偏在这里,以开玩笑的方式,为他安排好了这精心准备的一幕。
波洛眼前看到的,正是一个非常假模假式的谋杀现场。尸体倒在游泳池边上,一条胳膊很有艺术感地摊开着,甚至还有一些红色的颜料正慢慢地从池边的水泥地滴入游泳池内。这是一具相当引人注目的尸体,一个英俊的金发男人。有一位个子矮小、体格健壮的中年女子,手中握着一把左轮手枪带着一脸奇特的茫然表情,站在尸体旁边。
此外,还有其他三位演员。离游泳池边较远处站着一个身材高挑的年轻女子,一头与秋天的树叶相配的深褐色头发,她手中提着一个装满大丽花的篮子;再远一些是一个高大却不引人注目的男子,他身穿射击服,手中拿着一把枪;紧贴在他左边的那个手提满满一篮鸡蛋的女主人,正是安格卡特尔夫人。
赫尔克里·波洛一眼就看明白了,有好几条不同的小路汇聚到游泳池,而这些人是分别从不同的小路来到此处的。
这里的一切都是精心计算好的,完全是人工制造的。
他叹了口气。终于来了。他们希望他做些什么呢?他应当装作相信这个“罪案”吗?他需要表现出惊慌——警惕?还是应深鞠一躬,向女主人称赞道:“啊,这真是非常吸引人,你们这是为我安排了什么?”
真的,整件事都非常愚蠢——一点儿也不聪明!难道不是维多利亚女王曾说过的“我们丝毫不觉得有趣”吗?他非常想说出同样的话:“我,赫尔克里·波洛,丝毫不觉得有趣。”