阿加莎·克里斯蒂提示您:看后求收藏(启明小说www.qmxs.net),接着再看更方便。
“每个人老了似乎都会这样。”我说。
“但不包括我。”赫尔克里·波洛说,“我曾经爱种西葫芦,是的,但是不会再有了。如果你想要最好的鲜花,为什么不去花房买呢?我想那个好警官要去写他的回忆录了?”
“他已经开始了,”我说,“但是他发现有很多东西必须得删除,到最后他得出了结论,剩下的没有被删除的反而都是些令人无法忍受的乏味之物,都不值得写下来。”
“做这一行的必须养成谨慎的习惯,是的。这很不幸。”波洛说,“因为你的父亲能讲一些很有趣的事。我很崇拜他。你知道,他的方法对于我来说,非常有趣。他总是那么坦率。他用的都是以前没人用过的方法。他会设置一个陷阱,很明显的陷阱,因此他想抓的人常常会说,‘这太明显了,这不可能是真的。’接着他们就都落入了陷阱!”
我笑了。“是的,”我说,“如今已经不流行儿子仰慕父亲了。他们大多数似乎会坐下来,用笔尖发泄怨恨,记住他们能记住的所有不堪往事,然后很满足地将它们写下来。但是就我个人而言,我很尊重我的父亲。我甚至于希望和他一样出色,当然并不是要亦步亦趋地走他的老路。”
“可是也很相近了,”波洛说,“几乎是非常接近了,虽然你需要在幕后工作,而他不用。”他轻轻地咳了一下。“我想我应该祝贺你,最近取得了如此惊人的成功。拉金事件,不是吗?”
“现在看来事情进行得还算顺利,”我说,“然而我要做得远比这要多。而且,我今天来这里并非要找你谈这件事。”
“当然了,当然了。”波洛说。他挥手示意我坐到一把椅子上,递给我一杯草药茶,我立即拒绝了。
乔治这会儿恰好进来,手里拿着一瓶威士忌、一个酒杯和一根吸管,他把这些东西放在了我的手旁边。
“最近你都在做什么?”我问波洛。