埃勒里·奎因提示您:看后求收藏(启明小说www.qmxs.net),接着再看更方便。
“另一方面,”佩珀若有所思地说,“这个情况,除了有其犯罪的含意,我看不出有什么大不了的。伍德拉夫先生,我们完全可以根据你办公室里的新遗嘱的副本,来确定立遗嘱者的意图。”
“这可办不到。”伍德拉夫说,他打了个喷嚏,“这可办不到。你们且听着。”他把这两人拉得靠近自己些,小心翼翼四下望望,“我们无从确定这老头的意图!事情就妙在这儿。原因是这样的:卡基斯旧遗嘱的有效期是到上星期五清晨为止。旧遗嘱的条文很简单:吉尔伯特·斯隆会继承卡基斯收藏品总库,包括艺术品和古董的业务,以及私人美术馆。还提到了两笔信托基金——一笔给卡基斯的外甥切尼,另一笔给他的堂弟呆米,就是那边那个痴呆的乡巴佬。房子以及个人动产全归其妹妹,斯隆太太。此外就是一些例行事宜——现款赠给西姆丝太太和威克斯,以及一些雇佣的人员,还规定把某些艺术品转让给某些博物馆,诸如此类。”
“提名谁当执行人?”佩珀问。
“詹姆斯·诺克斯。”
佩珀吹起了口哨,韦利显示出厌烦的样子。“你指的是那百万富翁诺克斯吗?那个古董迷?”
“正是此人。他是卡基斯最好的主顾,并且我认为也可称得上是其朋友,所以卡基斯提名他作为其财产的执行人。”
“一个好朋友,”韦利说,“今天的葬礼,他为啥不出席?”
“我的好警官呀,”伍德拉夫睁大了眼睛说,“你难道不看报吗?诺克斯先生可是个大人物啊。他曾获知卡基斯去世的消息,本打算来参加葬礼的,但刚要来之前,被召到华盛顿去了。就是今天早上的事。据报上消息说,是总统亲自要他去的——要商谈国家经济方面的大事。”
“他几时回来?”韦利蛮横地发问。
“谁也不知道。”