阿加莎·克里斯蒂提示您:看后求收藏(启明小说www.qmxs.net),接着再看更方便。
幸好珍妮的英文能力还不足以了解这滔滔不绝的置评。
夫人很好心,珍妮说,她会尽量不去理其他女佣说什么。
奶奶接着把玛丽和凯蒂叫来,直言不讳说了她们一顿,因为她们很不客气地对待一个身在异乡的可怜姑娘。玛丽和凯蒂回答时都非常轻声细气、非常礼貌、非常惊讶。真的,她们什么也没说过,根本就没说。珍妮实在是太会胡思乱想了。
玛丽请求能有一辆自行车,奶奶惊恐地拒绝之后,颇有点感到得意。
“玛丽,真没想到你会提出这样的要求。我的仆人绝对不准有这种不像样的东西。”
玛丽看来怏怏不乐,嘀咕说她在里士满的亲戚就准有一辆。
“别让我再听见这种话。”奶奶说,“总之,对女人来说,这是危险的东西,很多女人就是骑了这种很不好的东西之后,一辈子都生不出小孩来。这对女人的妇科方面不好。”
玛丽和凯蒂悻悻地退了下去。她们本来想辞工不干的,但知道这是户好人家,吃的东西是一流的,不像有些人家会买些很差的食材,而且工作又不沉重。老太太虽然有点难缠,却有她好心的一面。要是家里有什么麻烦的话,她通常都会来帮忙解决,何况到了圣诞节时,再没有人比她更慷慨的了。当然,老厨娘萨拉那张嘴也很厉害,但你得包涵点,因为她的厨艺可是顶尖的。
西莉亚就跟所有的小孩一样,经常在厨房里流连,老厨娘萨拉比龙斯凶多了,不过话说回来,她年纪非常大了,要是有人跟西莉亚说萨拉有一百五十岁,她可一点都不会感到惊讶。西莉亚认为,再没有人像萨拉那么老。
萨拉对于最不寻常的事物有着最负责任的敏感。例如,有一天西莉亚跑进厨房里,问萨拉在煮什么。