七 (第1/4页)
阿道夫·比奥伊·卡萨雷斯提示您:看后求收藏(启明小说www.qmxs.net),接着再看更方便。
◆◆◆◆ ◆◆◆◆
我已经魂不附体,但仍然顽强地等待着不速之客的来临。我知道,他们来得愈晚——不祥之兆,我的命运就愈悲惨。我藏好日记,心里盘算着如何向人解释自己的存在,如何对付突然袭击,如何靠近小艇,如何逃跑……
我不怕冒这个险,我之所以忐忑不安,是因为我怕一个疏忽大意,就会令我永远失去她。
经过沐浴,我干净了,但须发湿漉漉地耷拉在脸上,使我更加自惭形秽。诚然,我还是迫不及待地要跑去见她。我的计划是:抢先一步赶到岩滩,摆出一副凝神观看夕阳的架势。等她到了那儿见到我,或者会惊讶,或者会疑惑;渐渐地惊讶或疑惑将会转变成好奇——共同的志趣或嗜好使我们的关系朝着可人的方向发展,她问我叫什么,我们成了朋友……
然而我来晚了(我为自己因不守时所付出的高昂代价而痛心疾首。然而曾几何时,在加拉加斯,文明世界、上流社会还常常把不准时视作不甘纡尊降贵的高贵姿态!)。
我失去了机会:她已先我在此。我冒冒失失地跑到她的面前(不想担惊受怕的日子竟使我变得如此唐突!)。
那些不速之客会随时出现。然而我并不打算向他们解释我的存在。我无所畏惧。
令我始料不及的是这个冒牌吉卜赛女人所具有的非凡勇气。她的沉着令我吃惊。当我冒冒失失地出现在她面前时,她居然没有任何反应。她对我视而不见。
太阳渐渐西沉,悬浮在地平线上(那不是太阳,而是太阳的余晖。在这日暮黄昏之际,太阳虽落却似犹存)。我急不可待地登上岩石。我看清了她的彩色头巾、她搁在同一膝盖上的并拢的双手和她那双使世界变得渺小的眼睛。我的心在急剧地跳动。岩石、大海仿佛也在不停地颤抖。